No exact translation found for هذيان الانكار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic هذيان الانكار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No puedes negar que esto fue una buena idea.
    لا يمكنك انكـار أن هذه فكـرة سديـدة
  • - Estoy lista, estoy lista, para abandonar esta existencia mortal y negar a Jesucristo, ¡el estafador de la humanidad!
    .أنا جاهزة للتخلي عن هذه البشرية !وإنكار وجود المسيح الذي آضل البشرية بأكملها
  • B., ¿puedo desearte buena suerte y elegir negación plausible?
    بي هل أستطيع , أن أتمنى لك حظ سعيد وأتظاهر بالانكار هذه المرة ؟
  • ¿Has pensado alguna vez que es la negación de esos sentimientos lo que te produce las pesadillas?
    ألم تفكر يوماً أن إنكار هذه المشاعر هو الذي يسبب لك الكوابيس؟
  • Esta conversación podría ser fácil de negar, pero segurísimo que eso no lo sería, ¿verdad?
    لا شك أنهم يستطيعون إجراء فحص مقارن للحمض النووي بينك وبين الجنين قد يكون من اليسير إنكار هذه المحادثة
  • La preocupación de su representante por la situación de los refugiados es el colmo de la hipocresía, ya que esa situación se debe a que Israel les niega su derecho a regresar a sus hogares, establecido en 1948 por la Asamblea General en su resolución 194 (III).
    وإن قلق ممثلها عن حالة اللاجئين هو منتهى النفاق لأن هذه الحالة ناجمة عن إنكار إسرائيل لحقهم في العودة إلى ديارهم، الذي قررته الجمعية العامة في سنة 1948 في قرارها 194 (د - 3).
  • 1.2 Una conciencia crítica de cómo afecta la pobreza las propias vidas y comunidades de los derechohabientes; la capacidad de pensamiento crítico para analizar las privaciones de derechos humanos que ellos padecen y las normas de derechos humanos que sirven de fundamento para reclamar los respectivos derechos a sus gobiernos o a cualquier agente u organización responsable de su denegación;
    الوعي الحاسم بكيفية تأثر حياة المطالبين ومجتمعاتهم المحلية بالفقر؛ مهارات التفكير النقدي لتحليل أوجه الحرمان من حقوق الإنسان التي يعانون منها ومعايير حقوق الإنسان التي سيطالب بموجبها بالحقوق ذات الصلة من حكوماتهم أو أي جهة أو منظمة مسؤولة عن إنكار هذه الحقوق.
  • También han afirmado que todo aquel que infrinja esos principios de palabra o de obra no da buen ejemplo, ya que está en un error tanto según la ley como según el consenso de los ulemas. Como hemos dicho, nuestro deber es ser piadosos hacia el Señor y estar en guardia para no sucumbir a la tentación de cometer actos prohibidos por Dios, como matar, causar explosiones o extender la “corrupción en la tierra”, atreviéndose contra la religión de Dios Todopoderoso o atribuyéndole esos abominables actos de los que no es la responsable. Los doctos estudiosos deben reiterar esta afirmación y seguir explicándola hasta que quienes se han apartado del camino recto de Dios desistan de su empeño, hasta que quede patente ante el mundo que tales crímenes no guardan relación con la religión de Dios Todopoderoso, y hasta que los estudiosos del Islam hayan cumplido plenamente su responsabilidad; pues Dios obtuvo de los eruditos la promesa de expresar su opinión y no callar, diciendo: “Cuando Dios hizo el pacto con quienes recibieron el Libro, les mandó: `Enseñadlo a los hombres y no lo ocultéis'”.
    وجاء الإسلام بعموم العدل مع العدو فلا تحملك عداوته على الاعتداء عليه وظلمه يقول الله عز وجل: ﴿ولا يجرمنكم شنئان قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى﴾ وإن ما يجري في العالم اليوم من تفجيرات وما حدث صباح يوم الخميس من تفجيرات في لندن استهدف جملة من الآمنين هذا مما لا يُقره دين الإسلام ولم يأت به بل هو من المحرمات في ديننا كما بينا ومن نسب ذلك إلى الإسلام أو ادعى أن دين الإسلام يُقر هذا العمل فقد أعظم الفرية على دين الله والله عز وجل يقول: ﴿إن الذين يفترون على الله الكذب لا يُفلحون﴾ وقال سبحانه: ﴿قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم يُنزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون﴾ وقد تكرر - بحمد الله - إنكار هذه الأعمال الشنيعة من قبل علماء المسلمين المعتبرين في هذا الزمن وتكرر منهم البيان بأن هذا ليس من الإسلام في شيء فلا عبرة بمن خالف هذا قولا أو فعلا فإنه محجوج بالأدلة الشرعية وإطباق العلماء المعتد بهم على ما ذكرنا فالواجب تقوى الله عز وجل والحذر من الوقوع بما حرم الله عز وجل من القتل أو التفجير أو الإفساد في الأرض وكذلك الجرأة على دين الله عز وجل ونسبة هذه الشناعات إليه وهو منه براء ويجب على أهل العلم تكرار البيان والإيضاح حتى يرعوي من ضل عن صراط الله المستقيم وحتى يتضح للعالم أن هذه الجرائم ليست من دين الله عز وجل وحتى تبرأ ذمة العالِم ويخرج من العهدة فإن الله عز وجل أخذ الميثاق على أهل العلم بالبيان وحرم عليهم الكتمان يقول الله سبحانه: ﴿وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه﴾.